martes, 29 de enero de 2008

PISA no m(P)ide Latín

Ante las demandas de más latín de preclaros hombres de las letras españolas, debo recordar que en las pruebas PISA no se mide el nivel de latín de los estudiantes.
Lo advierto porque NO vaya a ser que un ministro les haga caso y sigamos estando en el mismo sitio o peor de la clasificación.
Vease el folleto correspondiente a http://www.ince.mec.es/pub/pisa2000cuadlectura3.pdf

PISA pretende medir hasta qué punto los alumnos de 15 años, próximos al final de la escolarización obligatoria, están preparados para enfrentarse a los retos actuales de las sociedades del conocimiento. La evaluación mira hacia delante: se centra más en la capacidad de los jóvenes de utilizar sus conocimientos y sus habilidades para hacer frente a los desafíos de la vida real que en saber hasta qué punto dominan un programa escolar concreto.

La orientación de PISA refleja un cambio en los objetivos y propósitos de los programas escolares, de manera que éstos se han de ocupar cada vez más de lo que pueden hacer los alumnos el día de mañana a partir de lo que aprenden en la escuela, en vez de si son capaces de reproducir lo aprendido.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Aprender latín a estas alturas es inútil, pero no lo es tener nociones de fonética histórica y de historia de la lengua castellana.

No podemos tratar el latín como si fuera una lengua extranjera. No es una lengua de otro lugar, sino de otro tiempo.

Por eso es inútil traducir del latín al castellano (y a la inversa ni hablamos). Lo útil sería conocer esas particularidades fonéticas, morfológicas e incluso sintácticas que han convertido el latín vulgar en romance y posteriormente en castellano.

Ejemplo: cabildo y capítulo proceden del mismo termino latino CAPITULUM. Uno es evolución vulgar y el otro un semicultismo.

Otro ejemplo: la ciudad de EMERITA, si hubiera seguido la evolución fonética normal, debería haber dado "mierda" en castellano. Evidentemente el decoro de la época aplicó la salvaguardia de los cultimos y la palabra evolcíonó sólo parcialmente hasta "Mérida".

Hay mil casos más (y mejores). Gracias a ello se aprende el origen etimológico de las palabras, lo que redunda en comprensión y aprendizaje significativo. Y, a ver, esto en qué ley se propone:
a)LOPEGCE
b)LOE
c)LOGSE
d)LGE

Saludos
Alumnator