Vuelvo a leer "Cartas a una profesora" de los alumnos de la Escuela de Barbiana, ahora en la lengua original. Rápidamente, encuentro referencias a algunos de los temas que me ocupan: por ejemplo, la elaboración de la mención para el bilingüismo.
Dicen:
"En los tres años de Escuela Media, nosotros habíamos estudiado dos lenguas diferentes: francés e inglés. Teníamos un vocabulario suficiente para poder entablar cualquier discusión. Bastaba con no enfatizar excesivamente algún error de gramática. Pero la gramática aparece casi por sí sola escribiendo. Además, leer y hablar se puede hacer sin ella. Después, poco a poco se va sintiendo con el oído. Más adelante, quien lo estima oportuno puede estudiarla.
Por otra parte, con nuestra lengua se hace del mismo modo. Se recibe la primera lección de gramática después de ocho años que se habla. Después de tres años años que se lee y que se escribe."
De las causas del por qué los españoles no somos muy "bravos" en lenguas extranjeras se puede responsabilizar a:
- los docentes y su mala preparación
- la excelente industria del "doblaje", que traslada al español películas y dibujos animados.
- a nuestra condición de segunda lengua más hablada que nos hace ser prepotentes como los ingleses: "alguno nos entenderá" , pensamos.
Pero últimamente empiezo a pensar que hay otra razón:
- el sentido perfeccionista del profesorado de lengua extranjera que, como los ingleses, considera un "pecado" no hablar, no pronunciar, el inglés como lo haría el mismo Shakespeare.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
En mi viaje a Egipto pude conocer a muchos chavales que vendían en la calle que sabían varios idiomas. Muchos de ellos conocían español y a algunos les pregunté por su educación. Me contestaron que por las mañanas iban al colegio y por las tardes a trabajar en la calle vendiendo souvenirs,... a los turistas. Luego les pregunte que cómo han aprendido los idiomas. Me contestaron que en la calle, con los turistas. Fue sorprendente ver que algunos sabían hasta donde estaba España y uno de ellos me recitó alguna tabla de multiplicación en español!
Por cierto, algunas palabras concretas en español no las conocen como "lluvia"/"llover" porque obviamente ahí casi nunca llueve.
Por lo visto aprendemos mucho también en la calle y a través de las interacciones, lo que refuerza la idea de los alumnos de la Escuela de Barbiana
Publicar un comentario